امروز به کلمه‌ی خارجی جالبی برخوردم:

کراش / Crush

به دلبر به‌دست‌نیامده اطلاق می‌شود.

به دلبری که تو هر چقدر دوستش داری، او همانقدر یا خبر ندارد، یا دارد و دوستت ندارد.

هر چقدر در خیال توست و با او حرف می‌زنی، همانقدر او بودنت را عین خیالش نیست و هیچ نیازی به حرف زدن با تو ندارد.

به دلبری که هر چقدر عاشقش هستی و دوست داری با تو باشد، او همانقدر دوست دارد با کسی جز تو باشد!

معانیِ دیگری هم دارد؛ له‌شدن، خرد شدن و با صدا شکستن.
به‌نظرم عجیب هر سه‌تایش درست است، خصوصاً آخری!

پسند

موردی برای نمایش وجود ندارد.

بازنشر

موردی برای نمایش وجود ندارد.